Close

"Genius!" "Dancing!"

Posted on by Brooke

P.Z. Myers has the opportunity to dance his Ph.D. thesis, in the third annual "Dance Your Ph.D." interpretative dance video contest. Sadly, the contest is only open to the physical sciences and social sciences. But, that doesn’t have to stop me from choreographing in my head.

An interpretive dance for my dissertation would involve:


  • six dancers in muted blue, dancing in a Martha-Graham-inspired, low-to-the-ground style of resigned but heart-felt obedience. These represent the chapters Daniel 1–6.

  • four dancers in shades of concrete gray, who dance sweeping steps around the Dan 1–6 dancers, lording it over them, occasionally lifting them up to moderate heights, while a nameless crew of faceless figures in black threatens the whole but always bounce harmlessly back into the wings. The four dancers in gray represent the gentile nations.

  • six dancers in blazing orange, who represent Daniel 7–12. They take the stage, pick up the dancers in blue, and use them to bludgeon the four dancers in gray. They then incorporate the now-unconscious dancers in blue into their own active, aggressive display.

  • the stage becomes a giant cloud on which the 12 blue and orange dancers join, pyramid-like, into a single human figure.

  • the cloud bursts into a giant chrysanthemum.


How does your dissertation translate into modern dance?

["Genius!" "Dancing!" was written by G. Brooke Lester for Anumma.com and was originally posted on 2010/07/01. Except as noted, it is © 2010 G. Brooke Lester and licensed for re-use only under CC BY-NC-ND 3.0.]

Darwin's Eve Mythicism with McGrath

Posted on by Brooke

James has been writing onmythicismlately (the conviction that there is no historical figure behind the New Testament depictions of Jesus; the idea is that several contemporary myths coalesced into a single invented figure).

The “-ism” is important, the suffix implying that this perspective is not a matter of reasoned argument but of dogmatic adherence. For this reason, James’s comparison to Creationsm is apt: James means to say that reasoned argument fails both creationists and mythicists, and that they appeal instead to fallacious lines of argument. Notice, in this regard, the epithet that creationists use for the theory of natural selection as the main vehicle for the fact of evolution: “darwinism.” In this way, creationists seek to suggest that there are two equally valid “isms” from which to choose, when in fact the one arises from public reasoned argument, demonstrates extraordinary explanatory power, finds support from evidence in virtually every field of science, and (most importantly) is inherently provisional pending new discoveries…while the other is held not provisionally but absolutely, resting not on an evidentiary foundation but rather the privileging a particular interpretation of a limited number of biblical proof-texts.

Tomorrow is Darwin Day. Celebrate with a trip over to Exploring Our Matrix.

Science Denial (NPR Science Friday)

Posted on by Brooke

I mentioned yesterday the denial of history, specifically Holocaust-denial. While I wrote that post, I happened also to be listening to a podcast about another form of public misinformation: science denial.

On NPR’s Science Friday, Ira Flatow interviews Michael Specter, who is the author of Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet, and Threatens Our Lives (Amazon link).

The interview itself is not at all a typical “science v. religion” piece, and while I judge that if anything Specter soft-peddles the role of religionists in science denial, he successfully puts religion-based science denial into the larger context of our national pandemic (my words, not his) of irrational thinking, and of the calculated encouragement of irrational thinking by groups that benefit from the denial of science.

Unfortunately, Specter initially seemed to encourage a “blame the scientists” approach. He was simply (and rightly) trying to say that scientific progress itself moves too slowly for the public to become acutely aware of its astonishing but tortoise-paced successes. However, I think much of the fault there lies with the unrealistic promises of school officials writing press releases and the willful scientific ignorance of media editors, and not with the scientists themselves.

You need not be especially vested in the “science v. religion” public discourse to enjoy the interview. But, anyone in religious studies or religious education might be particularly interested in how Specter places religiously motivated denial of science into a larger cultural context of unreason.

The Bible’s Night Sky

Posted on by Brooke

I was lamenting this morning that, with a crushing teaching load this term, I am not reading enough Hebrew Bible or other ancient lit. For me, things get stale—rapidly—if I’m not reading primary texts. From where is my help to come? From an unexpected quarter, as it turns out: The Night Sky.

The Night Sky (hat tip to Americablog) is a brief tutorial on locating three major constellations: Orion, the Big Dipper, and Cassiopeia (and with them, Betelgeuse and Polaris). After working through the tutorial (city boy, no night sky), I did what any Bible scholar would have done: I said, “Where’s that part in Job and such where we hear about Orion?”

Turns out that the word translated in the NRSV “Orion” (כסיל: Job 9:9; 38:31; Amos 5:8) is elsewhere translated “fool, dullard” (Psa 92:6 and tons of places in Proverbs, e.g.). It is the immediate literary context that suggests the difference in translation: in Job 9:9, for example, we get “Pleides and _”; in Job 38:31, “chains of Pleides, or cords of _.” In Psa 92:6, by contrast, it’s “The stupid man doesn’t know, the _ doesn’t understand.” In Isa 13:10 the word is plural, and context suggests “constellations.”

So how did I, a space nut (city sky notwithstanding) and lay-science-dork who works in Bible professionally, never get around to doing an investigation into the Bible’s night sky? What a כסיל! No time this morning to do more than blog briefly on it, but it is nice to have a list of biblical texts that I can investigate in the few odd corners of time allowed me by this term’s teaching schedule. Thank you, Night Sky.

Why We Teach: Mammoth Teeth and “Over-Education”

Posted on by Brooke

Have you heard the one yet about the groundskeeper and the mammoth tooth? (h/t to P.Z. Myers.) A terrific example of the small, unpredictable wonders made possible when learners are encouraged to view the world with an eye that is curious, well-informed, and trained in critical habits.

Responding to the possible counter-moral that good education mightn’t lead to prestigious employment, one commenter at Pharyngula objects that high school science isn’t simply for producing a generation of professional scientists. It is, rather, primarily:

…intended to try and make students better equi[p]ped to solve problems by thinking through them systematically (and to give them some useful/interesting facts in the process). In this case it seems to have worked.

In other words, this “over-educated” groundskeeper isn’t only spotting mammoth teeth, he is presumably turning his alert attention and high-school-trained critical faculties to the whole range of his personal, political, professional, recreation, perhaps spiritual, life. At least, on a good day.

I don’t make my seminary classes intentionally unpleasant, but I do make them as rigorous as possible, because a part of my dream for the church is that, with each graduating class, we turn out a platoon of “over-educated” leaders who are, effectively, little time bombs of alert attention and critical faculties, waiting to be tripped off by whatever mammoth teeth come their way on a good day.

How about you? Do you find yourself using your education for more than filling your job description? How so? If you teach, do you educate or “over educate”? Do you know any other mammoth-teeth stories?

Jargon, Phlebotinum, Bad Explanations, and Bible Woo

Posted on by Brooke

Professional jargon gets a bad rap, but it is a useful and indispensable tool: jargon is precise speech that allows experts to speak efficiently with one another. Technical terms have the virtue of being able to mean more narrowly, in fewer words, than does the usual language.

Like any tool, jargon can be misused. Both Ben Goldacre (Bad Science) and Mark Liberman (Language Log) have called attention to a recent study (Weisburg et al, PDF)* showing that bad explanations about human behavior are made more convincing if you sprinkle them with jargon from the field of neuroscience. This can undoubtedly be generalized: bad explanations about anything can seem more convincing, especially to the non-specialist, if served up with a helping of techno-babble.

I want to touch on two categories of misuse: the accidental misuse of jargon in teaching and learning, and the intentional misuse of jargon in pseudo-scholarship. Toward that end, I propose to slightly extend the usual use of a favorite word: phlebotinum.

Phlebotinum” (sometimes “phlebotnum,” rarely “flebotinum”) was coined by David Greenwalt, screenwriter for Joss Whedon’s Buffy the Vampire Slayer and Angel. It refers to any magical/mystical force or item that exists to further create the show’s narrative world or advance its plot. (Compare to the better-known term, “McGuffin.”) As phlebotinum, an item is intrinsically meaningless: it can be the Orb of Zanzum, the Arm of Ragnok, gamma rays…its significance is purely utilitarian. As that last example shows, real-life things can be used as phlebotinum (here, gamma rays in Spider Man The Hulk) if narratively employed in a fictionalizing way. From a writer’s standpoint, phlebotinum is a placeholder: “Tragically, the heroine allowed the (phlebotinum) to touch the (phlebotinum), allowing the (phlebotinum) to escape (phlebotinum) and wreak havoc on the city.”

As has any teacher, I have seen student work reduce the jargon of my field to meaninglessness. “Form critically, the Deuteronomistic Historian is a source, whereas saga is a narrative where God is ideological.” (Example is made up, thank God, but not by much.) Any student can misunderstand a technical term, but this is different. The student is not so much showing a genuine misunderstanding of the terms, as rather desperately plugging in phlebotinum to “move along the plot” of her doomed explanatory narrative. From a teaching perspective, there is some diagnosis to be done here: has the student simply blown off the material until late in the game? Has she been going outside the course material and cramming with bad explanations from irresponsible sources? Or has she been attending diligently to explanations that are accurate enough but for which she has not adequately been prepared?

Finally, there is the intentionally misleading use of technical terms in pseudo-scholarship, or “woo.” Just as the writer of speculative fiction uses phlebotinum to create her narrative universe or advance her plot, just so does the woo-meister use otherwise-sound technical terms in a fictionalizing way in order to mischaracterize the actual universe or advance her lying narrative depiction of the real world. That is, she seeks to dupe the hearer by employing perfectly good jargon as phlebotinum.

This dimension of phlebotinum—the deceptive use of jargon to advance a fictional narrative explanation of real-life phenomena—goes to the heart of what makes woo, woo. I would propose as a working definition of “Bible woo” the following:

Bible woo: any discourse about the Bible that advances its claims using the appearance and trappings of reasoned argument, while systematically avoiding responsibility to the strictures of reasoned argument.

In a later installment, I will address the objection that any speech about the Bible must be woo: a necessary step, since the term “woo” originates in circles that are traditionally antagonistic to religion in general and therefore to the Bible by association.

* That PDF seems to change locations regularly. If you try the link and it’s broken, notify me in a comment to this post and I’ll track it down again.

Silicon-Chip Tanak Goes to Pope

Posted on by Brooke

The world’s smallest Hebrew Bible will be given to Pope Benedict XVI by Israeli President Shimon Perez.

I had reported earlier on the Hebrew Bible, which is etched onto the gold face of a silicon chip that is one half of a millimeter square.

The news came as a surprise to elementary Hebrew students worldwide, who had assumed that their 5.5"×7.5" BHS already used the most miniscule type modern science could produce.